tiistai 13. tammikuuta 2015

Ukka sai kirjeenvaihtokaverin Murmanskista.

Jos tämä Suomeni maa on byrokraattien maa, niin paljoa jälkeen ei jää itäinen naapurimme. Ainakaan silloin, kun kirjeenvaihto koskee rikollisia tekemisiä rajaliikenteessä.

Ukkahan vei, kuten jotkut muistanevat, joskus marraskuussa viime vuonna Venäjän Federaation puolelle kolme kaljua nastarengasta. Ennen joulua sieltä jostain Murmanskin jostain toimistosta tuli kyyrillisin kirjaimin kirjoitettu kirje, jonka Ukka toiveikkaasti luuli olevan renkaiden palautuskirje anteeksipyyntöineen, mutta ei ollut. Alakurtilta tuli tyly lyhyt käännös, että ei, niin ei.

Viime perjantaina tuli uusi kirje. Sekään ei tullut suoraan postilaatikkoon, vaan piti käydä Jaanan Kengässä Sallassa kuittaamassa saantitodistuspostista. Iloinen yllätys oli, kun kirje osoittautui kirjoitetuksi selvällä suomenkielellä.

Ukka luki sitä Mummelille ääneen, eikä siinä kauaa mennyt. Vajava vartti. Joka haluaa lukea, niin tuosta alla olevasta linkistä sen saa luettavaksi.

Muurmanskin terveiset Ukalle.

Eikös olekin lyhyesti ja ytimekkäästi sanottu, eikä tuon kirjoittamisessakaan ole paria päivää enempää aikaa ehtinyt kulua. No tietenkin käännöstyö päälle, ehkä kolme päivää.

Ei vieläkään tullut palautuskirjettä, eikä anteeksipyyntöä, mutta vielä ei Ukka ole heittänyt kirvestä kaivoon. Eikä muuallekaan.

Tukikohasta seuraavia kirjeitä odottelemisiin tähän.

1 kommentti:

  1. Voisitko uuntaa tuon 6 sivun Sakkokirjeen esim. doc, RTF, HTML, tms muotoon, sillä näyttää, että Aina, kun yritän avata linkkiä, se tyrkyttää Google Drivea, josta muuten en ollut aiemmin kuullutkaan, ennen, kuin yritin tuota lukea, mutta jo seuraavana päivänä, satuin lukemaan Tutkimusta, jossa sanottiin, että ainakaan näkövammaiset Korkeakouluopiskelijat, eivät oikein siitä selviä. Täytynee sitä toisaalta joskus opiskella enemmän, ettei joudu pulaan, jos tyrkytetään jotakin sillä luettavaa.

    VastaaPoista